Keine exakte Übersetzung gefunden für عنوان التسجيل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنوان التسجيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai eu l'adresse de l'enregistrement de voiture Kreski.
    حصلتُ على عنوان (تسجيل سيارة (كريسكي
  • Ça y ressemble. L'adresse du registre. - On y va.
    يبدو كذلك , العنوان على التسجيل - نحن لذلك -
  • J'ai l'adresse où il a été enregistré.
    حصلت على العنوان حيث تم تسجيلها
  • a) Nom, adresse, numéro d'immatriculation et lieu d'immatriculation s'il s'agit d'une personne morale; ou
    (أ) الشخص الاعتباري - الاسم، والعنوان القانوني، ورقم التسجيل ومكان التسجيل؛
  • Renseignée par le réseau, une étude ayant pour titre « Birth Registration and Armed Conflict », qui sera publiée sous forme d'Innocenti Insight en 2005, met en relief l'importance de l'enregistrement des naissances pour établir l'identité judiciaire des enfants dans les situations d'urgence et ainsi prévenir le recrutement des mineurs dans l'armée et favoriser la construction du pays.
    وتوضح دراسة تستقي معلوماتها من الشبكة، عنوانها: ”تسجيل الولادات في حالات الصراع المسلح“، ستُنشر ضمن سلسلة “Innocenti Insight” لعام 2005، أهمية تسجيل الولادات لإثبات الهوية القانونية للأطفال أثناء الطوارئ كوسيلة لمنع تجنيد القُصّر وتعزيز الجهود الرامية لبناء الأمة.
  • c) Une note du Secrétariat intitulée “Immatriculation des objets spatiaux: harmonisation des pratiques, non-immatriculation d'objets spatiaux, transfert de propriété et immatriculation/non-immatriculation d'objets spatiaux `étrangers'” (A/AC.105/867 et Corr.1);
    (ج) مذكّرة من الأمانة عنوانها "تسجيل الأجسام الفضائية: تنسيق الممارسات، عدم تسجيل الأجسام الفضائية، نقل الملكية وتسجيل/عدم تسجيل الأجسام الفضائية `الأجنبية`" A/AC.105/867) و(Corr.1؛
  • Il conviendrait d'enregistrer l'adresse de l'endroit où le matériel biologique, physique et géologique est envoyé et entreposé ainsi que les renseignements sur le destinataire.
    ينبغي تسجيل الأماكن (العنوان والمعلومات اللازمة للاتصال) التي أرسلت إليها وحفظت بها المواد البيولوجية والفيزيائية والجيولوجية.
  • Sur cette pièce d'identité doivent figurer le nom, l'adresse et le matricule national d'identité (CPR) du client ou son numéro d'inscription au registre du commerce et des sociétés (CVR), ou des renseignements analogues si l'intéressé n'a ni CPR ni CVR.
    على أن يتضمن مستند إثبات الهوية الاسم والعنوان ورقم التسجيل الوطني أو رقم السجل التجاري أو أي مستند مماثل إذا كان الشخص محل الذكر ليس لديه أي من الرقمين.
  • Les syndicats, comme certaines ONG et les journaux indépendants, ont du mal à trouver des locaux et ne peuvent donc disposer d'une adresse légale, nécessaire pour l'enregistrement.
    وتواجه نقابات العمال، شأنها شأن بعض المنظمات غير الحكومية والصحف المستقلة، صعوبات في الحصول على مبانٍ لمكاتبها، ولذلك لا يمكنها الحصول على العنوان القانوني المطلوب لأغراض التسجيل.
  • Dans ces deux pays, les procès-verbaux doivent donner des précisions sur l'entité adjudicatrice, le marché (les dates de début et de fin, la méthode de passation, la valeur, une description permettant de déterminer la nature et la quantité des biens ou des services achetés ou la durée de validité des offres permanentes) et le fournisseur (par exemple le nom, l'adresse et le numéro d'immatriculation).
    وفي كلا البلدين، يجب أن تتضمن التقارير تفاصيل عن الجهة المشترية، وتفاصيل عن العقد ( من ذلك مثلا تاريخا البدء والانتهاء، وأسلوب الاشتراء، والقيمة، ووصف يكفي لتبين طبيعة وكمية السلع أو الخدمات المشتراة أو مدة العرض القائم)، وتفاصيل عن المورّدين (كالاسم والعنوان وأرقام التسجيل)).